Adjectives!
Adjectives are placed after the noun and act very much like nouns themselves. They must (just like nouns) agree with number and gender. The adjective can have a definite article in front of it. Whether it has one or not changes the meaning of the sentence:
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
the big dog - ek kalb ek kabeer (m)
the dog is big - ek kalb kabeer (m)
**Remember there is no "is/ to be" in arabic!! It is simply omitted!
To make an adjective feminine, just add "-a" to the end.
the popular girl - el bint el ma7booba (f)
the girl is popular - el bint ma7booba (f)
Plurals of Adjectives!
They act the same way as nouns for the most part. There are 3 generalizations:
1. Plural adjectives with nouns that refer to people: add "-een" to the singular form of the adjective.
masalan:
the happy teacher - el modarris el mabsoot --> the happy teachers - el modarriseen el mabsooteen
the angry tourist - el sayi7 el za3laan --> the angry tourists - el sowwa7 el za3laneen
2. Irregular form of the plural adjective is replacing the long vowel in the middle of the word with a long "a" sound.
masalan:
the big girl - el bint ek kabeera --> the big girls - el banat ik kubar
3. All plurals that refer to objects use the feminine singular form of the adjective. Disregard gender and number.
masalan:
the big house - el bayt ek kabeer --> the big houses - el boyoot ek kibeera
the small bus - el otobees is soghayyar --> the small buses - el otobeesaat es soghayyara
Credits to Lonely Planet - Egyptian Arabic
Friday, July 29, 2011
*EASY* Egyptian Articles, Nouns & Plurals!
Articles!
Arabic just has "the" the definite article. It does not have the indefinite articles, such as "a, an" (but are expressed in as a plural form below-- i.e. collective plurals). Arabic, though, has what is called moon and sun nouns. The article is affected based on which noun it proceeds.
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
"The" translates into "el" in arabic.
book - kitaab
the book - el kitaab
girl - bint
the girl - el bint
If the noun starts with the letters d, n, r, s, sh, t, or z then the "l" from "el" is dropped and the first consonant of the noun takes its place.
Masalan (for example)...
sun - shams
the sun - ish shams
back - dahr
the back - id dahr
dog - kalb
the dog - ik kalb
Nouns!
In Arabic: nouns are either feminine or masculine.
Feminine nouns mostly end with an "a" or "ya"
Masculine nouns end with any letter
Masculine nouns:
book - kitaab
morning - saba7
Feminine nouns:
table - tarabeeza
year - sana
** However, there ARE exceptions!! Some masculine nouns can end in a "a" and some feminine nouns end is random letters! (mostly from parts of the body or countries).
Exceptions for feminine nouns:
Egypt - masr
hand - eed
sun - shams
mother - omm
sister - okht
Exceptions for masculine nouns:
air - hawa
Plurals!
Three types of plurals:
1. standard
2. dual
3. collective
1. The standard takes some memorizing. Regular masculine nouns have the ending "-een." This is added directly after the noun. For regular feminine nouns, you take off the ending of "a" and add the ending "-aat"
engineer (m) - mohandis --> engineers (m) - mohandiseen
engineer (f) - mohandisa --> engineers (f) - mohandisaat
** Irregular plurals need to be memorized.
house - bayt --> houses - boyoot
school - madrassa --> schools - madaaris
day - yom --> days - ayaam
2. The dual is used when you are talking about two of something. If it ends with an "a," then you take off the "a" and add "-tayn." For every other ending, just add "-ayn" to the end of the word.
library - maktaba --> two libraries - maktabtayn
book - kitaab --> two books - kitaabayn
3. The collective plural is used when talking about a group or class of items (such as fruits or vegetables). You use this when talking about a specific number or amount of something. It is also what can be translated into the indefinite article as "a" or "an". For form a collective plural, you just add "-a"to the end
eggplants - bitingaan --> an eggplant - bitingana
apples - tofaa7 --> an apple - tofaa7a
trees - shagar --> a tree - shagara
Credits to Lonely Planet - Egyptian Arabic
Arabic just has "the" the definite article. It does not have the indefinite articles, such as "a, an" (but are expressed in as a plural form below-- i.e. collective plurals). Arabic, though, has what is called moon and sun nouns. The article is affected based on which noun it proceeds.
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
For MOON NOUNS:
"The" translates into "el" in arabic.
book - kitaab
the book - el kitaab
girl - bint
the girl - el bint
For SUN NOUNS:
If the noun starts with the letters d, n, r, s, sh, t, or z then the "l" from "el" is dropped and the first consonant of the noun takes its place.
Masalan (for example)...
sun - shams
the sun - ish shams
back - dahr
the back - id dahr
dog - kalb
the dog - ik kalb
Nouns!
In Arabic: nouns are either feminine or masculine.
Feminine nouns mostly end with an "a" or "ya"
Masculine nouns end with any letter
Masculine nouns:
book - kitaab
morning - saba7
Feminine nouns:
table - tarabeeza
year - sana
** However, there ARE exceptions!! Some masculine nouns can end in a "a" and some feminine nouns end is random letters! (mostly from parts of the body or countries).
Exceptions for feminine nouns:
Egypt - masr
hand - eed
sun - shams
mother - omm
sister - okht
Exceptions for masculine nouns:
air - hawa
Plurals!
Three types of plurals:
1. standard
2. dual
3. collective
1. The standard takes some memorizing. Regular masculine nouns have the ending "-een." This is added directly after the noun. For regular feminine nouns, you take off the ending of "a" and add the ending "-aat"
engineer (m) - mohandis --> engineers (m) - mohandiseen
engineer (f) - mohandisa --> engineers (f) - mohandisaat
** Irregular plurals need to be memorized.
house - bayt --> houses - boyoot
school - madrassa --> schools - madaaris
day - yom --> days - ayaam
2. The dual is used when you are talking about two of something. If it ends with an "a," then you take off the "a" and add "-tayn." For every other ending, just add "-ayn" to the end of the word.
library - maktaba --> two libraries - maktabtayn
book - kitaab --> two books - kitaabayn
eggplants - bitingaan --> an eggplant - bitingana
apples - tofaa7 --> an apple - tofaa7a
trees - shagar --> a tree - shagara
Credits to Lonely Planet - Egyptian Arabic
*EASY* Egyptian Conjunctions, Demonstratives, Comparitives & Superlatives
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
Conjunctions!
same as in English...
and - wa
but - bas
or - ow
if - laow
until - lighaayat
since/ than - min
because - 3ashaan
Demonstratives!
These must agree with number and gender of the noun that they are referring to. They go at the end of the noun.
Refers to animals, things, and plurals
This (one); that (one) (m) - da
This (one); that (one) (f) - dee
Refers to people
these/ those - dol
Masalan (for example)...
This house - il bayt da
Those animals - il 7ayawanaat dee
Comparitives & Superlatives
Comparatives are when you are comparing two things. Superlatives are when you are comparing one thing to a lot of things. Comparatives: "bigger/ more than," superlatives: "biggest/ most extrordinary" etc. In Arabic, both are used by the same word, it just depends how you use it. Comparatives and superlatives are formed by taking your adjective of choice, taking out all the vowels (forming the root) and adding an "a" to the beginning of the root, and another "a" in front of the last consonant.
big - kibeer --> (root) kbr --> akbar (bigger/biggest)
cheap - rakhees --> (root) rkhs --> arkhas (cheap/ cheapest)
many - kiteer --> (root) ktr --> aktar (more/ most)
When using it as a comparative between two nouns substitute "min" for "than".
Masalan (for example)...
bigger than - akbar min
The girl is bigger than the boy - el bint akbar min el walad
Credits to Lonely Planet - Egyptian Arabic
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
Conjunctions!
same as in English...
and - wa
but - bas
or - ow
if - laow
until - lighaayat
since/ than - min
because - 3ashaan
Demonstratives!
These must agree with number and gender of the noun that they are referring to. They go at the end of the noun.
Refers to animals, things, and plurals
This (one); that (one) (m) - da
This (one); that (one) (f) - dee
Refers to people
these/ those - dol
Masalan (for example)...
This house - il bayt da
Those animals - il 7ayawanaat dee
Comparitives & Superlatives
Comparatives are when you are comparing two things. Superlatives are when you are comparing one thing to a lot of things. Comparatives: "bigger/ more than," superlatives: "biggest/ most extrordinary" etc. In Arabic, both are used by the same word, it just depends how you use it. Comparatives and superlatives are formed by taking your adjective of choice, taking out all the vowels (forming the root) and adding an "a" to the beginning of the root, and another "a" in front of the last consonant.
big - kibeer --> (root) kbr --> akbar (bigger/biggest)
cheap - rakhees --> (root) rkhs --> arkhas (cheap/ cheapest)
many - kiteer --> (root) ktr --> aktar (more/ most)
When using it as a comparative between two nouns substitute "min" for "than".
Masalan (for example)...
bigger than - akbar min
The girl is bigger than the boy - el bint akbar min el walad
Credits to Lonely Planet - Egyptian Arabic
*EASY* Egyptian Arabic Possession, Prepositions & Pronouns
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
Prepositions:
These words are just like that in English.
against - 3ala
from - min
like - zay
on - 3ala
for - 3ashaan
with - ma3
Pronouns:
Two types of Pronouns: Subject and Object pronouns
Subject Pronouns:
I - ana
you (m) - enta
you (f) - enti
he - howa
she - hiyya
we - i7na
you - into
they - homma
Object Pronouns:
have what is called Direct Object Pronouns and Indirect Object pronouns. Both act like suffixes and are added to the end of the verb.
Direct Object Pronouns are:
me - ee
you (m) - ak
you (f) - ik
him/ it - o
her/ it - ha
us - na
you (pl) - ko
them - hom
Masalan (for example)...
I saw them - ana shuftohom
I like it - ba7ibbo
Indirect Object Pronouns are:
to me - nee/ -lee
to you (m) - lak
to you (f) - lik
to him - lo
to her - laha
to us - lina
to you (pl) - loko
to them - lohom
Masalan (for example)...
she talks to me - hiyya bitkallimnee
we write to you - i7na biniktiblik
**When a direct and indirect object pronoun appear in the same sentence, the structure is:
verb + direct object + indirect object (both of which are still being added to the end of the verb)
Masalan (for example)...
Write it for me - iktib-haalee
Send them to us - iba3at-homlina
***These direct object pronouns can also be added to prepositions!
Masalan (for example)...
from me - min-nee
like you (pl) - zay-ku
for them - 3ashaan-hom
This letter is from her- il maktoob da minha
Possession - part 2
Belonging to, or bitaa3 is translated into (my, yours, our, etc). It is used only for people! It must agree with number and gender of the noun!
For Masculine Nouns:
my/ mine - bitaa3ee
your/ yours (m) - bitaa3ak
your/ yours (f) - bitaa3ik
his - bitaa3o
her - bitaa3ha
our/ours - bitaa3na
your/ yours (pl) - bitaa3ko
their/ theirs - bitaa3hom
For Feminine Nouns:
my/ mine - bitaa3tee
your/ yours (m) - bitaa3tak
your/ yours (f) - bitaa3tik
his - bitaa3to
her - bitaa3itha
our/ours - bitaa3itna
your/ yours (pl) - bitaa3itko
their/ theirs - bitaa3it-hom
Masalan (for example)...
her book (m); the book is hers - il kitab bitaa3ha
their bag (f); the bag is theirs (f) - ish shanta bitaa3it-hom
Credits to Lonely Planet - Egyptian Arabic
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
Prepositions:
These words are just like that in English.
against - 3ala
from - min
like - zay
on - 3ala
for - 3ashaan
with - ma3
Pronouns:
Two types of Pronouns: Subject and Object pronouns
Subject Pronouns:
I - ana
you (m) - enta
you (f) - enti
he - howa
she - hiyya
we - i7na
you - into
they - homma
Object Pronouns:
have what is called Direct Object Pronouns and Indirect Object pronouns. Both act like suffixes and are added to the end of the verb.
Direct Object Pronouns are:
me - ee
you (m) - ak
you (f) - ik
him/ it - o
her/ it - ha
us - na
you (pl) - ko
them - hom
Masalan (for example)...
I saw them - ana shuftohom
I like it - ba7ibbo
Indirect Object Pronouns are:
to me - nee/ -lee
to you (m) - lak
to you (f) - lik
to him - lo
to her - laha
to us - lina
to you (pl) - loko
to them - lohom
Masalan (for example)...
she talks to me - hiyya bitkallimnee
we write to you - i7na biniktiblik
**When a direct and indirect object pronoun appear in the same sentence, the structure is:
verb + direct object + indirect object (both of which are still being added to the end of the verb)
Masalan (for example)...
Write it for me - iktib-haalee
Send them to us - iba3at-homlina
***These direct object pronouns can also be added to prepositions!
Masalan (for example)...
from me - min-nee
like you (pl) - zay-ku
for them - 3ashaan-hom
This letter is from her- il maktoob da minha
Possession - part 2
Belonging to, or bitaa3 is translated into (my, yours, our, etc). It is used only for people! It must agree with number and gender of the noun!
For Masculine Nouns:
my/ mine - bitaa3ee
your/ yours (m) - bitaa3ak
your/ yours (f) - bitaa3ik
his - bitaa3o
her - bitaa3ha
our/ours - bitaa3na
your/ yours (pl) - bitaa3ko
their/ theirs - bitaa3hom
For Feminine Nouns:
my/ mine - bitaa3tee
your/ yours (m) - bitaa3tak
your/ yours (f) - bitaa3tik
his - bitaa3to
her - bitaa3itha
our/ours - bitaa3itna
your/ yours (pl) - bitaa3itko
their/ theirs - bitaa3it-hom
Masalan (for example)...
her book (m); the book is hers - il kitab bitaa3ha
their bag (f); the bag is theirs (f) - ish shanta bitaa3it-hom
Credits to Lonely Planet - Egyptian Arabic
*EASY* Egyptian Verbs- Negatives!
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
Two types of negatives in Egyptian Arabic:
1. Negatives for verbs in general:
ma- ... -sh - gets added to the beginning and ending of a verb to make it negative.
Masalan (for example)...
He went- howa ra7
He didn't go - howa mara7sh
2. Negatives for future verbs, nouns, adjectives:
mesh gets added to the beginning of a verb/noun/adjective to make it negative.
Masalan (for exmaple)...
I will not write - mesh 7aktib
This is not good - da mesh kuwayyis
I'm not an engineer (m). - ana mesh mohandis
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
Two types of negatives in Egyptian Arabic:
1. Negatives for verbs in general:
ma- ... -sh - gets added to the beginning and ending of a verb to make it negative.
Masalan (for example)...
He went- howa ra7
He didn't go - howa mara7sh
2. Negatives for future verbs, nouns, adjectives:
mesh gets added to the beginning of a verb/noun/adjective to make it negative.
Masalan (for exmaple)...
I will not write - mesh 7aktib
This is not good - da mesh kuwayyis
I'm not an engineer (m). - ana mesh mohandis
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
Thursday, July 21, 2011
*EASY* Egyptian Verb Conjugations Part 4 - Modals
Modals are verbs that are used with another verb! These MUST agree with subject of the sentence. When modals are used in Arabic, each verb in conjugated based on the subject. For example, "I could write" is literally I was- I can- I write. (kuint a2dar aktib)
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
Can
"dar" in the imperfect form is used to express "can." (look up imperfect forms in Easy Egyptian Verb Conjugations Part 1).
I can - a2dar
you (m) can - ti2dar
you (f) can - ti2daree
he can - yi2dar
she can - ti2dar
we can - ni2dar
you (pl) can - ti2daro
they can - yi2daro
Could
This is expressed by putting "to be" (kaan) before the imperfect of (dar) or "can." **Remember Each verb MUST agree in subject. I could write, remember, is "I was- I can- I write"
I could write -kuint a2dar aktib
you (m) could write - kuint ti2dar tiktib
you (f) could write - kuintee ti2daree tiktibee
he could write - kaan yi2dar yiktib
she could write - kaanit ti2dar tiktib
we could write - konna ni2dar niktib
you (pl) could write - konto ti2daro tiktibo
they could write - kanno yi2daro yiktibo
Want
Super easy conjugations-- nothing special about this one!
I (f) want - 3ayza
I (m) want - 3aayiz
you (m) want - 3aayiz
you (f) want - 3ayza
he/it wants - 3aayiz
she/ it wants - 3ayza
we want - 3ayzeen
you (pl) want -3ayzeen
they want - 3ayzeen
In order to use "to want" with another verb, you must use both in the imperfect form.
Masalan (for example)...
She wants to go - 3ayza tiroo7 (she wants- she goes)
We want to go - 3ayzeen niroo7 (we want- we go)
Wanted
To say that you 'wanted' to do something, you put the past tense of kaan "to be" in front of the imperfect form of ayiz "to want."
I (f) wanted to go - kuint 3ayza aroo7
I (m) wanted to go - kuint 3aayiz aroo7
you (m) wanted to go - kuint 3aayiz tiroo7
you (f) wanted to go - kuintee 3ayza tiroo7ee
he wanted to go - kaan 3aayiz yiroo7
she wanted to go - kaanit 3ayza tiroo7
we wanted to go - konna 3ayzeen niroo7
you (pl) wanted to go - konto 3ayzeen tiroo7o
they wanted to go - kanno 3ayzeen yiroo7o
Must/ Have to/ Need to
All these meanings are represented as mi7taag in Egyptian Arabic. It acts the same was as 'can' and 'want' when used with other verbs. I not quite sure why, but it is conjugated exactly like "to want" except for the masculine... the masculine just stays as mi7taag. But everything else is just like "to want."
Masalam (for example)...
I (f) need a coffee - mi7taaga ahwa
I (m) need a coffee - mi7taag ahwa
you (m) need a coffee - mi7taag ahwa
you (f) need a coffee - mi7taaga ahwa
he needs a coffee - mi7taag ahwa
she needs a coffee - mi7taaga ahwa
we need a coffee - mi7tageen ahwa
you (pl) need a coffee - mi7tageen ahwa
they need a coffee - mi7tageen ahwa
To Like/ To Love
These two words mean the same thing in Arabic. At least they are represented by the same word, which is yi7ibb. It is exactly like the other modals, but you add bi- at the beginning.
I like to travel - ba7ibb asaafir
you (m) like to travel - bit7ibb tisaafir
you (f) like to travel - bit7ibbi tisaafiree
he likes to travel - bi7ibb yisaafir
she likes to travel - bit7ibb tisaafir
we like to travel - bin7ibb nisaafir
you (pl) like to travel - bit7ibboo tisaafiro
they like to travel - bi7ibboo yisaafiro
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
Can
"dar" in the imperfect form is used to express "can." (look up imperfect forms in Easy Egyptian Verb Conjugations Part 1).
I can - a2dar
you (m) can - ti2dar
you (f) can - ti2daree
he can - yi2dar
she can - ti2dar
we can - ni2dar
you (pl) can - ti2daro
they can - yi2daro
Could
This is expressed by putting "to be" (kaan) before the imperfect of (dar) or "can." **Remember Each verb MUST agree in subject. I could write, remember, is "I was- I can- I write"
I could write -kuint a2dar aktib
you (m) could write - kuint ti2dar tiktib
you (f) could write - kuintee ti2daree tiktibee
he could write - kaan yi2dar yiktib
she could write - kaanit ti2dar tiktib
we could write - konna ni2dar niktib
you (pl) could write - konto ti2daro tiktibo
they could write - kanno yi2daro yiktibo
Want
Super easy conjugations-- nothing special about this one!
I (f) want - 3ayza
I (m) want - 3aayiz
you (m) want - 3aayiz
you (f) want - 3ayza
he/it wants - 3aayiz
she/ it wants - 3ayza
we want - 3ayzeen
you (pl) want -3ayzeen
they want - 3ayzeen
In order to use "to want" with another verb, you must use both in the imperfect form.
Masalan (for example)...
She wants to go - 3ayza tiroo7 (she wants- she goes)
We want to go - 3ayzeen niroo7 (we want- we go)
Wanted
To say that you 'wanted' to do something, you put the past tense of kaan "to be" in front of the imperfect form of ayiz "to want."
I (f) wanted to go - kuint 3ayza aroo7
I (m) wanted to go - kuint 3aayiz aroo7
you (m) wanted to go - kuint 3aayiz tiroo7
you (f) wanted to go - kuintee 3ayza tiroo7ee
he wanted to go - kaan 3aayiz yiroo7
she wanted to go - kaanit 3ayza tiroo7
we wanted to go - konna 3ayzeen niroo7
you (pl) wanted to go - konto 3ayzeen tiroo7o
they wanted to go - kanno 3ayzeen yiroo7o
Must/ Have to/ Need to
All these meanings are represented as mi7taag in Egyptian Arabic. It acts the same was as 'can' and 'want' when used with other verbs. I not quite sure why, but it is conjugated exactly like "to want" except for the masculine... the masculine just stays as mi7taag. But everything else is just like "to want."
Masalam (for example)...
I (f) need a coffee - mi7taaga ahwa
I (m) need a coffee - mi7taag ahwa
you (m) need a coffee - mi7taag ahwa
you (f) need a coffee - mi7taaga ahwa
he needs a coffee - mi7taag ahwa
she needs a coffee - mi7taaga ahwa
we need a coffee - mi7tageen ahwa
you (pl) need a coffee - mi7tageen ahwa
they need a coffee - mi7tageen ahwa
To Like/ To Love
These two words mean the same thing in Arabic. At least they are represented by the same word, which is yi7ibb. It is exactly like the other modals, but you add bi- at the beginning.
I like to travel - ba7ibb asaafir
you (m) like to travel - bit7ibb tisaafir
you (f) like to travel - bit7ibbi tisaafiree
he likes to travel - bi7ibb yisaafir
she likes to travel - bit7ibb tisaafir
we like to travel - bin7ibb nisaafir
you (pl) like to travel - bit7ibboo tisaafiro
they like to travel - bi7ibboo yisaafiro
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
*Easy* Verb conjugations Part 3 - To Have & Possessive
In order to understand the verb to have, we must first learn the possessive suffixes. These are endings you attach to a noun in Arabic that shows possession. You own it, it is yours! Lets learn what these suffixes are!
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
*Masculine nouns take the suffix, feminine nouns (that end in -a), take off the -a, add -it, then add the suffix.
my - ee
your (m) - ak
your (f) - ik
his/ its - o
her/ its - ha
our - na
your - ko
their - hom
Masalan (for example)...
Masculine nouns:
book - kitab
my book - kitab-ee
house - bayt
their house - bayt-hom
Feminine nouns:
ticket - tazkara
your ticket - tazkarit- ik
bag - shanta
our bag - shantit-na
To Have
Why does the verb "to have" need to know the possessives? Because these suffixes, like with the nouns, get added to the end of the verb "3and" - to have. It makes sense because if you have something... it's yours isn't it? :)
To make the present, just add the possessive suffixes to "3and."
To have - Present
I have - 3andee
you (m) have -3andak
you (f) have - 3andik
he has - 3ando
she has - 3andaha
we have - 3andina
you (pl) have - 3andoko
they have - 3andohom
To have - Past
just add "kaan" (to be) to "3and" in the present!
I had - kaan 3andee
you (m) had - kaan 3andak
you (f) had - kaan 3andik
he had - kaan 3ando
she had - kaan 3andaha
we had - kaan 3andina
you (pl) had - kaan 3andoko
they had - kaan 3andohom
To have - Future
To "have" something in the future, just add the future form of "to be" (7aykoon) to 3and in the present.
I will have - 7aykoon 3andee
you (m) will have - 7aykoon 3andak
you (f) will have - 7aykoon 3andik
he will have - 7aykoon 3ando
she will have - 7aykoon 3andaha
we will have - 7aykoon 3andina
you (pl) will have - 7aykoon 3andoko
they will have - 7aykoon 3andohom
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
*Masculine nouns take the suffix, feminine nouns (that end in -a), take off the -a, add -it, then add the suffix.
my - ee
your (m) - ak
your (f) - ik
his/ its - o
her/ its - ha
our - na
your - ko
their - hom
Masalan (for example)...
Masculine nouns:
book - kitab
my book - kitab-ee
house - bayt
their house - bayt-hom
Feminine nouns:
ticket - tazkara
your ticket - tazkarit- ik
bag - shanta
our bag - shantit-na
To Have
Why does the verb "to have" need to know the possessives? Because these suffixes, like with the nouns, get added to the end of the verb "3and" - to have. It makes sense because if you have something... it's yours isn't it? :)
To make the present, just add the possessive suffixes to "3and."
To have - Present
I have - 3andee
you (m) have -3andak
you (f) have - 3andik
he has - 3ando
she has - 3andaha
we have - 3andina
you (pl) have - 3andoko
they have - 3andohom
To have - Past
just add "kaan" (to be) to "3and" in the present!
I had - kaan 3andee
you (m) had - kaan 3andak
you (f) had - kaan 3andik
he had - kaan 3ando
she had - kaan 3andaha
we had - kaan 3andina
you (pl) had - kaan 3andoko
they had - kaan 3andohom
To have - Future
To "have" something in the future, just add the future form of "to be" (7aykoon) to 3and in the present.
I will have - 7aykoon 3andee
you (m) will have - 7aykoon 3andak
you (f) will have - 7aykoon 3andik
he will have - 7aykoon 3ando
she will have - 7aykoon 3andaha
we will have - 7aykoon 3andina
you (pl) will have - 7aykoon 3andoko
they will have - 7aykoon 3andohom
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
*Easy* Verb conjugations Part 2- To Be
To Be
In Arabic, there is no present tense of the verb "to be." when describing someone, you simply have to say, she smart, he happy, etc. HOWEVER, to be DOES exist in the past and future! :)
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
To be (kaan) - Past
I was - ana kuint
you (m) were - enta kuint
you (f) were - enti kuint
he was - howa kaan
she was - hiyya kannit
we were - i7na konna
you (pl) were - into konto
they were - homma kannu
To be (kaan) - Future
A note on the future tense, it is formed by adding "7a-" to the Imperfect form (go to Verb Conjugations Part 1). So basically, you take "kaan" conjugate it in the imperfect, then add "7a-" Also remember the 7 is an aspirated H sound when writing Arabic in English.
I will be - 7akoon
you (m) will be - 7atkoon
you (f) will be - 7atkoonee
he will be - 7aykoon
she will be - 7atkoon
we will be - 7ankoon
you (pl) will be - 7atkoono
they will be - 7aykoono
There is/ There were?
Yes, it exists!
There is - fee
There isn't/ aren't - mafeesh
There were - kaan fee
There wasn't/ weren't -makaansh fee
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
In Arabic, there is no present tense of the verb "to be." when describing someone, you simply have to say, she smart, he happy, etc. HOWEVER, to be DOES exist in the past and future! :)
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
To be (kaan) - Past
I was - ana kuint
you (m) were - enta kuint
you (f) were - enti kuint
he was - howa kaan
she was - hiyya kannit
we were - i7na konna
you (pl) were - into konto
they were - homma kannu
To be (kaan) - Future
A note on the future tense, it is formed by adding "7a-" to the Imperfect form (go to Verb Conjugations Part 1). So basically, you take "kaan" conjugate it in the imperfect, then add "7a-" Also remember the 7 is an aspirated H sound when writing Arabic in English.
I will be - 7akoon
you (m) will be - 7atkoon
you (f) will be - 7atkoonee
he will be - 7aykoon
she will be - 7atkoon
we will be - 7ankoon
you (pl) will be - 7atkoono
they will be - 7aykoono
There is/ There were?
Yes, it exists!
There is - fee
There isn't/ aren't - mafeesh
There were - kaan fee
There wasn't/ weren't -makaansh fee
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
*EASY* Verb Conjugations! - Part 1
Arabic has 2 real tenses (imperfect - present or future) and the (perfect - past).
Imperfect
Just add the prefixes and suffixes to form the imperfect of the root verb! This root verb is consisted of three or more consonants. For instance, ktb for katab. Some have more than three consonants, but the three or (trilateral) is the most common. In essence, you are simply taking out the vowels of the word. Another note, when working with three letter stem verbs, the first two letters stay together, like: I write - aktib. This form is very useful to know, because many other conjugations are added to this conjugation!
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
Prefixes & Suffixes
I a -
you (m) ti -
you (f) ti - ... -ee
he yi -
she ti -
we ni -
you (pl) ti - ... - o
they yi - ... - o
Masalan (for example)...
I write - aktib
you (m) write - tiktib
you (f) write - tiktibee
he writes - yiktib
she writes - tiktib
we write - niktib
you (pl) write - tiktibo
they write - yiktibo
Imperfect - Present
All you do here-- add "bi-" to the beginning of the basic conjugated verb.
Masalan (for example)...
I write - baktib
You (m) write - bitiktib
You (f) write - bitiktibee
He writes - biyiktib
She writes - bitiktib
We write - biniktib
You (pl) write - bitiktibo
They write - biyiktibo
Imperfect - Future
This is simply formed by adding the prefix "Ha-" at the beginning of the imperfect form of the verb. *Now remember the aspirated "H" is denoted with a 7, when writing Arabic in English.
Masalan (for example)...
I will write - 7aktib
You (m) will write - 7atiktib
You (f) will write - 7atiktibee
He will write - 7ayiktib
She will write - 7atiktib
We will write - 7aniktib
You (pl) will write - 7atiktibo
They will write - 7ayiktibo
Perfect - Past
Verbs that have been completed, done with, finished. In this tense, we only add suffixes, and the "he" or third person singular has no suffix.
Suffix
I - t
you (m) - t
you (f) - tee
he -
she - it
we - na
you (pl) - to
they - o
Masalan (for example)...
I wrote/ have written - katabt
You (m) wrote/ have written - katabt
You (f) wrote/ have written - katabtee
He wrote/ has written - katab
She wrote/ has written - katabit
We wrote/ have written - katabna
You (pl) wrote/ have written - katabto
They wrote/ have written - katabo
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
Imperfect
Just add the prefixes and suffixes to form the imperfect of the root verb! This root verb is consisted of three or more consonants. For instance, ktb for katab. Some have more than three consonants, but the three or (trilateral) is the most common. In essence, you are simply taking out the vowels of the word. Another note, when working with three letter stem verbs, the first two letters stay together, like: I write - aktib. This form is very useful to know, because many other conjugations are added to this conjugation!
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
Prefixes & Suffixes
I a -
you (m) ti -
you (f) ti - ... -ee
he yi -
she ti -
we ni -
you (pl) ti - ... - o
they yi - ... - o
Masalan (for example)...
I write - aktib
you (m) write - tiktib
you (f) write - tiktibee
he writes - yiktib
she writes - tiktib
we write - niktib
you (pl) write - tiktibo
they write - yiktibo
Imperfect - Present
All you do here-- add "bi-" to the beginning of the basic conjugated verb.
Masalan (for example)...
I write - baktib
You (m) write - bitiktib
You (f) write - bitiktibee
He writes - biyiktib
She writes - bitiktib
We write - biniktib
You (pl) write - bitiktibo
They write - biyiktibo
Imperfect - Future
This is simply formed by adding the prefix "Ha-" at the beginning of the imperfect form of the verb. *Now remember the aspirated "H" is denoted with a 7, when writing Arabic in English.
Masalan (for example)...
I will write - 7aktib
You (m) will write - 7atiktib
You (f) will write - 7atiktibee
He will write - 7ayiktib
She will write - 7atiktib
We will write - 7aniktib
You (pl) will write - 7atiktibo
They will write - 7ayiktibo
Perfect - Past
Verbs that have been completed, done with, finished. In this tense, we only add suffixes, and the "he" or third person singular has no suffix.
Suffix
I - t
you (m) - t
you (f) - tee
he -
she - it
we - na
you (pl) - to
they - o
Masalan (for example)...
I wrote/ have written - katabt
You (m) wrote/ have written - katabt
You (f) wrote/ have written - katabtee
He wrote/ has written - katab
She wrote/ has written - katabit
We wrote/ have written - katabna
You (pl) wrote/ have written - katabto
They wrote/ have written - katabo
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
*EASY* Egyptian Verb List!
There is no infinitive in Egyptian Arabic, so the verbs will be listed in Present and Past. Look to my other page to learn how to conjugate in different tenses!
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
** WILL ADD ARABIC SCRIPT SOON!
(To be) able - idir, yi2dar
To accept - abal
To admit - 3itaraf, yi3tarif
To be afraid of - khayif/a min
To agree (with) - ittafa2, yittifi2 (ma'a)
To agree (on) - waafi2, yiwaafi2 (3ala)
To allow - sama7, yisma7
To argue - gaadil, yigaadil
To arrive - wisil, yiwsil
To ask (for something) - talab, yotlob
To ask a question - sa2al, yis2al
To be - kaan, yikoon
To begin - ibtada, yibtidi
To bless - barraik, yibarrik
To bleed - nazaf, yinzif
To book - 7agas, yi7giz
To borrow -istalaf, yistilif
To break - Kasar, yiksar
To breathe - itnaffas, yitnaffis
To bribe - rasha, yirshi
To bring - gaab, yigeeb
to build - bana, yibni
To buy - ishtara, yishtiri
To camp - 3askar, yi3askar
Can (be able to) - idar, yi2dar
To cancel - lagha, yilghi
To care about - ihtamm, yihtamm bi
To care for (look after) - akhad, yakhud baal min
To carry - shall, yisheel
To celebrate - i7tafal, yi7tifil
To change - ghayyar, yighayyar
To make change - fakk, yifokk
To chat - 3aakis, yi3aakis
To check - tammin, yitammin 3ala
To choose - ikhtar, yikhtar
To climb - tili3, yitla3
To close - afal, yi2fil
To come here - ga, yeegi
To come (arrive) - wasal, yowsil
To confirm - 2akkid, yi3akkid
To cook - tabakh, yotbokh
To cost - kallif, yitkallif
To count - 3ad, yi3idd
To cut up - atta3, yi2atta3
To cut (with scissors) - 2as, yi2os
To cycle - rakib, yirkab 3agala
To dance - ra2as, yir2us
To date someone - maashi ma3
To decide - qarrar, yiqarrar
To deny - nafa, yinfi
To depart (leave) - mishi, yimshi
To destroy - dammar, yidammar
To die - maat, yimoot
To discover - iktashaf, yiktishif
To do - 3amal, yi3mil
To drink - shirib, yishrab
To be drunk - sakran/a
To dry (clothes) - nishif, yinshaf
To earn - kisib, yiksab
To eat - akal, yaakol,
To eat breakfast - fitir, yiftar
To eat lunch - itghadda, yitghadda
To eat dinner - it3shsha, yit3ashsha
To end - intaha, yintihi
To enjoy oneself - inbasat, yinbisit
To enter - dakhal, yodkhol
To exchange - ghayyar, yighayyar
To exhibit - 3arad, yi3rid
To feel - 7ass, yi7iss (bi)
To fight - itkhaani2, yitkhaani2 ma3a
To fill - mala, yimla
To find - la2a, yilaa2i
To follow - taba3, yitba3
To forget - nisi, yinsa
To forgive - saami7, yisaami7
To freeze - gammid, yigammid
To have fun - 2inbasat, yinbisit
To make fun of (laugh at) - da7ak, yid7ak 3ala
To give - idda, yidda
To go - ra7 yiroo7
To guess - 7azzar, yi7azzar
To have - 3and
To hear - simi3, yisma3
To help - saa3id, yisaa3id
To hire - 2aggar, yi2aggar
To be hot (temperature) - harran/a
To inject - 7a2an, yi72in
To joke (with) - hazzar, yihazzar (ma3a)
To jump - nat, yinot
To kill - mawwit, yimawwit
To kiss -baas, yiboos
To know - 2irif, yi2raf
To learn - 2it3allim, yit3allim
To be left (behind) - fidil, yifdal
To lie - kidib, yikdib
To light - walla2, yiwalla2
To like - 7abb, yi7ibb
To listen - simi3, yisma3
To live (life) - 3aash, yi3eesh
To live (somewhere) - sikin, yoskon
To lock - sakk, yisokk
To look - bass, yiboss
To look after - khad, yaakhod baal min
To look for - dawwar, yidawwar (3ala)
To lose - dayya3, yidayya3
To love - 7abb, yi7ibb
To make - 3amal, yi3mil
To marry - 2itgawwiz, yitgawwiz
To meet - it2aabil, yit2aabil (ma3a)
To miss (someone) - wa7ash, yiw7ash
To mix - khalat, yikhlit
To need - i7taag, yi7taag
To open - fata7, tifta7
To order - talab, yotlob
To owe - 3alay
To paint (not art) - dahan, yidhin
To paint (art) - rasam, yirsim
To park - rakan, yirkin
To pass - faat, yifoot
To pay - dafa3, yidfa3
To pick up- shaal, yisheel
To plant - zara3, yizra3
To play cards - yila3ib kutsheena
To play a game - li3ib, yil3ab
To point (to) - shaawair, yishaawit (3ala)
To prefer - faddal, yifaddal
To prepare - gahhiz, yigahhiz
To produce - antag, yintig
To protect - 7ama, yi7mi
To protest - i7tag, ya7tag
To pull - sa7ab, yis7ab
To push - za2, yizo2
To put - 7att, yi7ott
To question - sa3al, yis3al
To read - 2ara, yi3ra
To realize - 3araf
To receive someone - ista2bil, yista2bil
To receive something - istalam, yistilim
To recongize - 3irif, yi3raf
To recommend - 2iqtara7, yaqtari7
To refund - istarid, yistirid
To refuse - rafad, yirfod
To regret - nidim, yindam
To relax - irta7, yirta7
To remember - iftakar, yiftikir
To rent - 2aggar, yi2aggar
To repeat - karrar, yikarrar
To reserve - 7agaz, yi7giz
To rest - istirayya7, yistirayya7
To return - rigi3, yirga3
To ride (a horse) - rikib, yirkab
To be right - sa7, yisa7
To rob - sara2, yisra2
To run - giri, yigri
To save (time, money, etc) - waffar, yiwaffar
To say - aal, yi2ool
To score a goal- gaab gol
To see - shaaf, yishoof
To sell - baa3, yibee3
To send - ba3at, yib3at
To separate - fasal, yifsil
To sew - khayyat, yikhayyat
To share (with) - sharrik, yishaarik
To share a dorm - it2aasim ghorfa
To shave - 7ala3, yi7la3
To ship - na3al, yin3il
To shoot (someone) - takhkh, yitokhkh
To shoot at - darab, yidrab nar
To go shopping - tasawwoq, yatsawwaq
To shout - za3a2, yiza3a2
To show - warra, yiwarri
To shut - 2adal, yi2fil
To sign - mada, yimdi
To sing - ghanna, yighanni
To sit - a23ad, yo23od
To sleep - naam, yinaam
To smell - shaam, yishimm
To smile - ibtasam, yibtisim
To smoke - dakhkhan, yidakhkhan
To speak - kallim, yikallim
To start - bada2, yibda2
To stay (remain) - a2ad, yo23od
To stay (somewhere) - nizil, yinzil (fee)
To steal - sara2, yisra2
To stop - wi2if, yo2af
To suffer - 3aana, yi3aani
To survive - 3aash, yi3eesh
To swim - saba7, yisba7
To take away - wadda, yiwaddi
To take (food, train, etc) - khad, yakhod
To take pictures - sawwar, yisawwir
To talk - kallim, yikallim
To telephone - itkallim, yitkallim
To tell - aal, yi2ool
To thank - shakar, yoshkor
To think about - fakkar, yifakkar fee
To think (believe) - iftakar, yiftikir
To touch - lamas, yilmas
To translate - targim, yitargim
To travel - saafir, yisaafir
To trust - siqa
To try (out) - garrab, yigarrab
To try (attempt) - 7aawil, yi7aawil
To understand - fihim, yifham
To visit - zar, yizoor
To vote - intakhab, yintikhib
To walk - misi, yimshi
To want - 3aayiz, 3ayza
To wash - ghasal, yighsil
To watch - itfarrag, yitfarrag
To wear - libis, yilbis
To weigh - wazan, yiwzin
To win - kisib, yiksab
To wish - itmanna, yitmaana
To work - ishtaghal, yishtagal
To write - katab, yiktib
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
* 7 = ح (haa) - sounds like an aspirated "h"
* 2 = أ (hamza) - glottal stop
* 3 = ع ('ain) - a "choked" letter sounding like an "a" you can't represent with the English alphabet
** WILL ADD ARABIC SCRIPT SOON!
(To be) able - idir, yi2dar
To accept - abal
To admit - 3itaraf, yi3tarif
To be afraid of - khayif/a min
To agree (with) - ittafa2, yittifi2 (ma'a)
To agree (on) - waafi2, yiwaafi2 (3ala)
To allow - sama7, yisma7
To argue - gaadil, yigaadil
To arrive - wisil, yiwsil
To ask (for something) - talab, yotlob
To ask a question - sa2al, yis2al
To be - kaan, yikoon
To begin - ibtada, yibtidi
To bless - barraik, yibarrik
To bleed - nazaf, yinzif
To book - 7agas, yi7giz
To borrow -istalaf, yistilif
To break - Kasar, yiksar
To breathe - itnaffas, yitnaffis
To bribe - rasha, yirshi
To bring - gaab, yigeeb
to build - bana, yibni
To buy - ishtara, yishtiri
To camp - 3askar, yi3askar
Can (be able to) - idar, yi2dar
To cancel - lagha, yilghi
To care about - ihtamm, yihtamm bi
To care for (look after) - akhad, yakhud baal min
To carry - shall, yisheel
To celebrate - i7tafal, yi7tifil
To change - ghayyar, yighayyar
To make change - fakk, yifokk
To chat - 3aakis, yi3aakis
To check - tammin, yitammin 3ala
To choose - ikhtar, yikhtar
To climb - tili3, yitla3
To close - afal, yi2fil
To come here - ga, yeegi
To come (arrive) - wasal, yowsil
To confirm - 2akkid, yi3akkid
To cook - tabakh, yotbokh
To cost - kallif, yitkallif
To count - 3ad, yi3idd
To cut up - atta3, yi2atta3
To cut (with scissors) - 2as, yi2os
To cycle - rakib, yirkab 3agala
To dance - ra2as, yir2us
To date someone - maashi ma3
To decide - qarrar, yiqarrar
To deny - nafa, yinfi
To depart (leave) - mishi, yimshi
To destroy - dammar, yidammar
To die - maat, yimoot
To discover - iktashaf, yiktishif
To do - 3amal, yi3mil
To drink - shirib, yishrab
To be drunk - sakran/a
To dry (clothes) - nishif, yinshaf
To earn - kisib, yiksab
To eat - akal, yaakol,
To eat breakfast - fitir, yiftar
To eat lunch - itghadda, yitghadda
To eat dinner - it3shsha, yit3ashsha
To end - intaha, yintihi
To enjoy oneself - inbasat, yinbisit
To enter - dakhal, yodkhol
To exchange - ghayyar, yighayyar
To exhibit - 3arad, yi3rid
To feel - 7ass, yi7iss (bi)
To fight - itkhaani2, yitkhaani2 ma3a
To fill - mala, yimla
To find - la2a, yilaa2i
To follow - taba3, yitba3
To forget - nisi, yinsa
To forgive - saami7, yisaami7
To freeze - gammid, yigammid
To have fun - 2inbasat, yinbisit
To make fun of (laugh at) - da7ak, yid7ak 3ala
To give - idda, yidda
To go - ra7 yiroo7
To guess - 7azzar, yi7azzar
To have - 3and
To hear - simi3, yisma3
To help - saa3id, yisaa3id
To hire - 2aggar, yi2aggar
To be hot (temperature) - harran/a
To inject - 7a2an, yi72in
To joke (with) - hazzar, yihazzar (ma3a)
To jump - nat, yinot
To kill - mawwit, yimawwit
To kiss -baas, yiboos
To know - 2irif, yi2raf
To learn - 2it3allim, yit3allim
To be left (behind) - fidil, yifdal
To lie - kidib, yikdib
To light - walla2, yiwalla2
To like - 7abb, yi7ibb
To listen - simi3, yisma3
To live (life) - 3aash, yi3eesh
To live (somewhere) - sikin, yoskon
To lock - sakk, yisokk
To look - bass, yiboss
To look after - khad, yaakhod baal min
To look for - dawwar, yidawwar (3ala)
To lose - dayya3, yidayya3
To love - 7abb, yi7ibb
To make - 3amal, yi3mil
To marry - 2itgawwiz, yitgawwiz
To meet - it2aabil, yit2aabil (ma3a)
To miss (someone) - wa7ash, yiw7ash
To mix - khalat, yikhlit
To need - i7taag, yi7taag
To open - fata7, tifta7
To order - talab, yotlob
To owe - 3alay
To paint (not art) - dahan, yidhin
To paint (art) - rasam, yirsim
To park - rakan, yirkin
To pass - faat, yifoot
To pay - dafa3, yidfa3
To pick up- shaal, yisheel
To plant - zara3, yizra3
To play cards - yila3ib kutsheena
To play a game - li3ib, yil3ab
To point (to) - shaawair, yishaawit (3ala)
To prefer - faddal, yifaddal
To prepare - gahhiz, yigahhiz
To produce - antag, yintig
To protect - 7ama, yi7mi
To protest - i7tag, ya7tag
To pull - sa7ab, yis7ab
To push - za2, yizo2
To put - 7att, yi7ott
To question - sa3al, yis3al
To read - 2ara, yi3ra
To realize - 3araf
To receive someone - ista2bil, yista2bil
To receive something - istalam, yistilim
To recongize - 3irif, yi3raf
To recommend - 2iqtara7, yaqtari7
To refund - istarid, yistirid
To refuse - rafad, yirfod
To regret - nidim, yindam
To relax - irta7, yirta7
To remember - iftakar, yiftikir
To rent - 2aggar, yi2aggar
To repeat - karrar, yikarrar
To reserve - 7agaz, yi7giz
To rest - istirayya7, yistirayya7
To return - rigi3, yirga3
To ride (a horse) - rikib, yirkab
To be right - sa7, yisa7
To rob - sara2, yisra2
To run - giri, yigri
To save (time, money, etc) - waffar, yiwaffar
To say - aal, yi2ool
To score a goal- gaab gol
To see - shaaf, yishoof
To sell - baa3, yibee3
To send - ba3at, yib3at
To separate - fasal, yifsil
To sew - khayyat, yikhayyat
To share (with) - sharrik, yishaarik
To share a dorm - it2aasim ghorfa
To shave - 7ala3, yi7la3
To ship - na3al, yin3il
To shoot (someone) - takhkh, yitokhkh
To shoot at - darab, yidrab nar
To go shopping - tasawwoq, yatsawwaq
To shout - za3a2, yiza3a2
To show - warra, yiwarri
To shut - 2adal, yi2fil
To sign - mada, yimdi
To sing - ghanna, yighanni
To sit - a23ad, yo23od
To sleep - naam, yinaam
To smell - shaam, yishimm
To smile - ibtasam, yibtisim
To smoke - dakhkhan, yidakhkhan
To speak - kallim, yikallim
To start - bada2, yibda2
To stay (remain) - a2ad, yo23od
To stay (somewhere) - nizil, yinzil (fee)
To steal - sara2, yisra2
To stop - wi2if, yo2af
To suffer - 3aana, yi3aani
To survive - 3aash, yi3eesh
To swim - saba7, yisba7
To take away - wadda, yiwaddi
To take (food, train, etc) - khad, yakhod
To take pictures - sawwar, yisawwir
To talk - kallim, yikallim
To telephone - itkallim, yitkallim
To tell - aal, yi2ool
To thank - shakar, yoshkor
To think about - fakkar, yifakkar fee
To think (believe) - iftakar, yiftikir
To touch - lamas, yilmas
To translate - targim, yitargim
To travel - saafir, yisaafir
To trust - siqa
To try (out) - garrab, yigarrab
To try (attempt) - 7aawil, yi7aawil
To understand - fihim, yifham
To visit - zar, yizoor
To vote - intakhab, yintikhib
To walk - misi, yimshi
To want - 3aayiz, 3ayza
To wash - ghasal, yighsil
To watch - itfarrag, yitfarrag
To wear - libis, yilbis
To weigh - wazan, yiwzin
To win - kisib, yiksab
To wish - itmanna, yitmaana
To work - ishtaghal, yishtagal
To write - katab, yiktib
Credits to Lonely Planet Phrasebooks: Egyptian Arabic.
Subscribe to:
Posts (Atom)